Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Luke 5:39 - English Standard Version 2016

And no one after drinking old wine desires new, for he says, ‘The old is good.’”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And no one after drinking old wine immediately desires new wine, for he says, The old is good or better.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And no man having drunk old wine desireth new; for he saith, The old is good.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

No one who drinks a well-aged wine wants new wine, but says, ‘The well-aged wine is better.’”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And no one who is drinking the old, soon wishes for the new. For he says, 'The old is better.' "

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And no man drinking old, hath presently a mind to new: for he saith, The old is better.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Luke 5:39
8 Cross References  

Thus says the Lord: “Stand by the roads, and look, and ask for the ancient paths, where the good way is; and walk in it, and find rest for your souls. But they said, ‘We will not walk in it.’


And if anyone would sue you and take your tunic, let him have your cloak as well.


But new wine must be put into fresh wineskins.


On a Sabbath, while he was going through the grainfields, his disciples plucked and ate some heads of grain, rubbing them in their hands.


And all these, though commended through their faith, did not receive what was promised,