Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Luke 2:29 - English Standard Version 2016

“Lord, now you are letting your servant depart in peace, according to your word;

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, According to thy word:

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And now, Lord, You are releasing Your servant to depart (leave this world) in peace, according to Your word.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Now lettest thou thy servant depart, Lord, According to thy word, in peace;

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

“Now, master, let your servant go in peace according to your word,

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

"Now you may dismiss your servant in peace, O Lord, according to your word.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Now thou dost dismiss thy servant, O Lord, according to thy word in peace;

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Luke 2:29
9 Cross References  

As for you, you shall go to your fathers in peace; you shall be buried in a good old age.


Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face and know that you are still alive.”


Mark the blameless and behold the upright, for there is a future for the man of peace.


And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord’s Christ.


he took him up in his arms and blessed God and said,


I am hard pressed between the two. My desire is to depart and be with Christ, for that is far better.


And I heard a voice from heaven saying, “Write this: Blessed are the dead who die in the Lord from now on.” “Blessed indeed,” says the Spirit, “that they may rest from their labors, for their deeds follow them!”


They cried out with a loud voice, “O Sovereign Lord, holy and true, how long before you will judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?”