Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Ruth 2:17 - Christian Standard Bible Anglicised

So Ruth gathered corn in the field until evening. She beat out what she had gathered, and it was about twenty litres  of barley.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

So she gleaned in the field until even, and beat out that she had gleaned: and it was about an ephah of barley.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

So she gleaned in the field until evening. Then she beat out what she had gleaned. It was about an ephah of barley.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

So she gleaned in the field until even; and she beat out that which she had gleaned, and it was about an ephah of barley.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

So she gleaned in the field until evening. Then she threshed what she had gleaned; it was about an ephah of barley.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And so she gathered in the field until evening. And striking and threshing with a staff what she had gathered, she found about the measure of an ephah of barley, that is, three measures.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

She gleaned therefore in the field till evening. And beating out with a rod and threshing what she had gleaned, she found about the measure of an ephi of barley, that is, three bushels:

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Ruth 2:17
5 Cross References  

(They used a measure called an omer, which held two litres.  )


She watches over the activities of her household and is never idle.


Pull out some stalks from the bundles for her and leave them for her to gather. Don’t rebuke her.’


She picked up the grain and went into the town, where her mother-in-law saw what she had gleaned. She brought out what she had left over from her meal and gave it to her.