Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Proverbs 5:10 - Christian Standard Bible Anglicised

strangers will drain your resources, and your hard-earned pay will end up in a foreigner’s house.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Lest strangers be filled with thy wealth; And thy labours be in the house of a stranger;

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Lest strangers [and false teachings] take their fill of your strength and wealth and your labors go to the house of an alien [from God]–

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Lest strangers be filled with thy strength, And thy labors be in the house of an alien,

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Otherwise, strangers will sap your strength, and your hard work will end up in a foreigner’s house.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Otherwise, outsiders may be filled with your strength, and your labors may be in a foreign house,

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Lest strangers be filled with thy strength, and thy labours be in another man's house,

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Proverbs 5:10
8 Cross References  

A man who loves wisdom brings joy to his father, but one who consorts with prostitutes destroys his wealth.


Don’t spend your energy  on women or your efforts on those who destroy kings.


At the end of your life, you will lament when your physical body has been consumed,


Otherwise, you will give up your vitality to others and your years to someone cruel;


For a prostitute’s fee is only a loaf of bread, but the wife of another man  goes after a precious life.


He will not be appeased by anything or be persuaded by lavish bribes.


Foreigners consume his strength, but he does not notice. Even his hair is streaked with grey, but he does not notice.


But when this son of yours came, who has devoured your assets   with prostitutes,   you slaughtered the fattened calf for him.”