Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Luke 2:29 - Christian Standard Bible Anglicised

Now, Master, you can dismiss your servant in peace, as you promised.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, According to thy word:

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And now, Lord, You are releasing Your servant to depart (leave this world) in peace, according to Your word.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Now lettest thou thy servant depart, Lord, According to thy word, in peace;

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

“Now, master, let your servant go in peace according to your word,

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

"Now you may dismiss your servant in peace, O Lord, according to your word.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Now thou dost dismiss thy servant, O Lord, according to thy word in peace;

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Luke 2:29
9 Cross References  

But you will go to your ancestors in peace and be buried at a good old age.


Then Israel said to Joseph, ‘I’m ready to die now because I have seen your face and you are still alive! ’


It had been revealed to him by the Holy Spirit  that he would not see death before he saw the Lord’s Messiah.


Simeon took him up in his arms, praised God, and said,


I am torn between the two. I long to depart and be with Christ   #– #which is far better   #– #


Then I heard a voice from heaven saying, ‘Write: Blessed are the dead who die in the Lord from now on.’ ‘Yes,’ says the Spirit, ‘so they will rest from their labours, since their works follow them.’


They cried out with a loud voice, ‘Lord,  the one who is holy and true,  how long until you judge those who live on the earth and avenge our blood?   ’