Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Lamentations 5:1 - Christian Standard Bible Anglicised

Lord, remember what has happened to us. Look, and see our disgrace!

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Remember, O LORD, what is come upon us: Consider, and behold our reproach.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

O Lord, [earnestly] remember what has come upon us! Look down and see our reproach (our national disgrace)!

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Remember, O Jehovah, what is come upon us: Behold, and see our reproach.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

LORD, consider what has become of us; take notice of our disgrace. Look at it!

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Remember, O Lord, what has befallen us. Consider and look kindly upon our disgrace.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Remember, O Lord, what is come upon us: consider and behold our reproach.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Lamentations 5:1
26 Cross References  

They said to me, ‘The remnant in the province,  who survived the exile, are in great trouble and disgrace. Jerusalem’s wall has been broken down, and its gates have been burned.’


Please remember what you commanded your servant Moses: ‘If you are unfaithful, I will scatter you among the peoples.


Listen, our God, for we are despised. Make their insults return on their own heads and let them be taken as plunder to a land of captivity.


Please remember that you formed me like clay. Will you now return me to dust?


Remember that my life is but a breath. My eye will never again see anything good.


Jerusalem, I have appointed watchmen on your walls; they will never be silent, day or night. There is no rest for you, who remind the  Lord.


You know,  Lord; remember me and take note of me. Avenge me against my persecutors. In your patience,  don’t take me away. Know that I suffer disgrace for your honour.


We are ashamed because we have heard insults. Humiliation covers our faces because foreigners have entered the holy places of the  Lord’s temple.


All her people groan while they search for bread. They have traded their precious belongings for food in order to stay alive. Lord, look and see how I have become despised.


Lord, see how I am in distress. I am churning within; my heart is broken, for I have been very rebellious. Outside, the sword takes the children; inside, there is death.


Her uncleanness stains her skirts. She never considered her end. Her downfall was astonishing; there was no one to comfort her. Lord, look on my affliction, for the enemy boasts.


All who pass by scornfully clap their hands  at you. They hiss  and shake their heads at Daughter Jerusalem: Is this the city that was called the perfection of beauty, the joy of the whole earth?


Lord, look and consider to whom you have done this. Should women eat their own children, the infants they have nurtured? Should priests and prophets be killed in the Lord’s sanctuary?


Remember  my affliction and my homelessness, the wormwood and the poison.


until the Lord looks down from heaven and sees.


Lord, you heard their insults, all their plots against me.


Lord, I have heard the report about you; Lord, I stand in awe of your deeds. Revive your work in these years; make it known in these years. In your wrath remember mercy!


Then he said, ‘Jesus, remember me  , when you come into your kingdom.’