Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 5:8 - Christian Standard Bible Anglicised

They are well-fed,  eager   stallions, each neighing  after someone else’s wife.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

They were like fed stallions roaming at large; each one neighed after his neighbor's wife.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

they were as fed horses roaming at large; every one neighed after his neighbor’s wife.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

They are lusty stallions roving about, snorting for another’s wife.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

They have become like wild horses in heat; each one was neighing after his neighbor's wife.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

They are become as amorous horses and stallions: every one neighed after his neighbour's wife.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 5:8
15 Cross References  

No one in this house is greater than I am. He has withheld nothing from me except you, because you are his wife. So how could I do this immense evil, and how could I sin against God? ’


If my heart has gone astray over a woman or I have lurked at my neighbour’s door,


Do not covet your neighbour’s house. Do not covet your neighbour’s wife, his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbour.


So it is with the one who sleeps with another man’s wife; no one who touches her will go unpunished.


Your adulteries and your lustful neighing, your depraved prostitution on the hills, in the fields – I have seen your abhorrent acts. Woe to you, Jerusalem! You are unclean – for how long yet?


For the land is full of adulterers; the land mourns  because of the curse, and the grazing lands in the wilderness have dried up. Their way of life  has become evil, and their power is not rightly used,


because they have committed an outrage  in Israel by committing adultery with their neighbours’ wives and have spoken in my name a lie, which I did not command them. I am he who knows, and I am a witness.’ This is the Lord’s declaration.


Because you rejoice, because you celebrate – you who plundered my inheritance – because you frolic like a young cow treading grain and neigh like stallions,


If only I had a traveller’s lodging place in the wilderness, I would abandon my people and depart from them, for they are all adulterers, a solemn assembly of treacherous people.


One man within you commits a detestable act with his neighbour’s wife;  another defiles his daughter-in-law with depravity; and yet another violates his sister, his father’s daughter.


Do not covet your neighbour’s wife or desire your neighbour’s house, his field, his male or female slave, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbour.