Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 48:6 - Christian Standard Bible Anglicised

Flee! Save your lives! Be like a juniper bush  , in the wilderness.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Flee! Save your lives! But they shall be like a destitute and forsaken person in the wilderness.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Run for your lives! Be like Aroer in the desert.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Flee, save your lives! And you shall be like a saltcedar tree in the desert.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Flee, save your lives: and be as heath in the wilderness.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 48:6
10 Cross References  

As soon as the angels got them outside, one of them  said, ‘Run for your lives! Don’t look back and don’t stop anywhere on the plain! Run to the mountains, or you will be swept away! ’


He will be like a juniper in the Arabah; he cannot see when good comes but dwells in the parched places in the wilderness, in a salt land where no one lives.


Leave Babylon; save your lives, each of you! Don’t perish because of her guilt. For this is the time of the  Lord’s vengeance – he will pay her what she deserves.


He then said to the crowds who came out to be baptised by him, ‘Brood of vipers!  Who warned you to flee from the coming wrath?


so that through two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge might have strong encouragement to seize the hope set before us.