Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 22:12 - Christian Standard Bible Anglicised

but he will die in the place where they deported him, never seeing this land again.’

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

but he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

But he shall die in the place where they have led him captive, and he shall see this land no more.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

but in the place whither they have led him captive, there shall he die, and he shall see this land no more.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

He will die where he’s been exiled and never see this land again.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Instead, he will die in the place to which I have transferred him, and he will not see this land anymore.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But in the place to which I have removed him, there shall he die: and he shall not see this land any more.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 22:12
6 Cross References  

During his reign, Pharaoh Neco king of Egypt  marched up to help the king of Assyria at the River Euphrates. King Josiah went to confront him, and at Megiddo  when Neco saw him he killed him.


Then  Pharaoh Neco made Eliakim  son of Josiah king in place of his father Josiah and changed Eliakim’s name to Jehoiakim.  But Neco took Jehoahaz and went to Egypt, and he died there.


Therefore, this is what the Lord says concerning Jehoiakim  son of Josiah, king of Judah: They will not mourn for him, saying, ‘Woe, my brother! ’ or ‘Woe, my sister! ’ They will not mourn for him, saying, ‘Woe, lord! Woe, his majesty! ’


They will never return to the land they long to return to.’


‘For this is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: “Just as my anger and fury were poured out on Jerusalem’s residents,  so will my fury pour out on you if you go to Egypt. You will become an example for cursing, scorn,  execration, and disgrace, and you will never see this place again.”


You will perish among the nations; the land of your enemies will devour you.