Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Isaiah 16:6 - Christian Standard Bible Anglicised

We have heard of Moab’s pride   – how very proud he is – his haughtiness, his pride, his arrogance, and his empty boasting.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

We have heard of the pride of Moab; he is very proud: even of his haughtiness, and his pride, and his wrath: but his lies shall not be so.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

We have heard of the pride of Moab, that he is very proud–even of his arrogance, his conceit, his wrath, his untruthful boasting.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

We have heard of the pride of Moab, that he is very proud; even of his arrogancy, and his pride, and his wrath; his boastings are nought.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

We have heard of Moab’s pride, his great pride, his outrageous pride and arrogance, his empty boasting.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

We have heard of the pride of Moab; he is very proud. His pride and his arrogance and his indignation is more than his strength.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

We have heard of the pride of Moab: he is exceeding proud. His pride and his arrogancy and his indignation is more than his strength.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Isaiah 16:6
17 Cross References  

The arrogant and proud person, named ‘Mocker,’ acts with excessive arrogance.


A pronouncement concerning Moab: Ar in Moab is devastated, destroyed in a night. Kir in Moab is devastated, destroyed in a night.


The pride of mankind  will be humbled, and human loftiness will be brought low; the Lord alone will be exalted on that day.


For the Lord’s power will rest on this mountain. But Moab  will be trampled in his place as straw is trampled in a dung pile.


He will spread out his arms in the middle of it, as a swimmer spreads out his arms to swim. His pride will be brought low, along with the trickery of his hands.


For you said, ‘We have made a covenant with Death, and we have an agreement with Sheol; when the overwhelming catastrophe  passes through, it will not touch us, because we have made falsehood our refuge and have hidden behind treachery.’


Your covenant with Death will be dissolved, and your agreement with Sheol will not last. When the overwhelming catastrophe passes through, you will be trampled.


who destroys the omens of the false prophets and makes fools of diviners; who confounds the wise and makes their knowledge foolishness;


How can you say, ‘We are warriors – valiant men for battle’?


‘Make him drunk, because he has exalted himself against the Lord.  Moab will wallow in his own vomit, and he will also become a laughing-stock.


Moab will be destroyed as a people because he has exalted himself against the  Lord.


A sword is against the diviners, and they will act foolishly. A sword is against her heroic warriors, and they will be terrified.


The Lord says: I will not relent from punishing Moab for three crimes, even four, because he burned the bones of the king of Edom to lime.


In the same way, you who are younger, be subject to the elders. All of you clothe yourselves with  humility towards one another, because God resists the proud but gives grace to the humble.   ,