Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Exodus 10:18 - Christian Standard Bible Anglicised

Moses left Pharaoh’s presence and appealed to the Lord.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And he went out from Pharaoh, and intreated the LORD.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Then Moses left Pharaoh and entreated the Lord.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And he went out from Pharaoh, and entreated Jehovah.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

So Moses left Pharaoh and prayed to the LORD.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And Moses, departing from the sight of Pharaoh, prayed to the Lord.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Moses going forth from the presence of Pharao prayed to the Lord.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Exodus 10:18
8 Cross References  

Then the Lord changed the wind to a strong west  wind, and it carried off the locusts and blew them into the Red Sea.  Not a single locust was left in all the territory of Egypt.


After Moses and Aaron went out from Pharaoh, Moses cried out to the Lord for help concerning the frogs that he had brought against Pharaoh.


Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, ‘Appeal  to the Lord to remove the frogs from me and my people. Then I will let the people go and they can sacrifice to the Lord.’


Moses said to Pharaoh, ‘You may have the honour of choosing. When should I appeal on behalf of you, your officials, and your people, that the frogs be taken away from you and your houses, and remain only in the Nile? ’


Then the people cried out to Moses, and he prayed to the Lord, and the fire died down.


But I tell you, love your enemies   and pray for those who   persecute you,


bless those who curse you, pray for those who mistreat you.