Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Acts 8:11 - Christian Standard Bible Anglicised

They were attentive to him because he had amazed them with his sorceries for a long time.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And they were attentive and made much of him, because for a long time he had amazed and bewildered and dazzled them with his skill in magic arts.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And they gave heed to him, because that of long time he had amazed them with his sorceries.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

He had their attention because he had baffled them with sorcery for a long time.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And they were attentive to him because, for a long time, he had deluded them with his magic.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And they were attentive to him, because, for a long time, he had bewitched them with his magical practices.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Acts 8:11
6 Cross References  

who destroys the omens of the false prophets and makes fools of diviners; who confounds the wise and makes their knowledge foolishness;


When they say to you, ‘Enquire of the mediums and the spiritists who chirp and mutter,’  shouldn’t a people enquire of their God?  Should they enquire of the dead on behalf of the living?


When they had travelled the whole island as far as Paphos, they came across a sorcerer, a Jewish false prophet named Bar-Jesus.


A man named Simon had previously practised sorcery in that city and amazed the Samaritan people, while claiming to be somebody great.


You foolish  Galatians! Who has cast a spell on you,  before whose eyes Jesus Christ was publicly portrayed  as crucified?