Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Kings 19:33 - Christian Standard Bible Anglicised

He will go back the way he came, and he will not enter this city. This is the Lord’s declaration.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith the LORD.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

By the way that he came, by that way shall he return, and he shall not come into this city, says the Lord.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

By the way that he came, by the same shall he return, and he shall not come unto this city, saith Jehovah.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

He will go back by the same way he came. He won’t enter this city, declares the LORD.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

By the way that he came, so shall he return. And he shall not enter this city, says the Lord.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

By the way that he came, he shall return: and into this city he shall not come, saith the Lord.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Kings 19:33
5 Cross References  

Because your raging against me and your arrogance have reached my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth; I will make you go back the way you came.


I will defend this city and rescue it for my sake and for the sake of my servant David.’


So King Sennacherib of Assyria broke camp and left. He returned home and lived in Nineveh.


I am about to put a spirit in him, and he will hear a rumour and return to his own land,  where I will cause him to fall by the sword.” ’


A king’s heart is like channelled water in the  Lord’s hand: He directs it wherever he chooses.