Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Luke 18:25 - American Standard Version (1901)

For it is easier for a camel to enter in through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

For it is easier for a camel to enter through a needle's eye than [for] a rich man to enter the kingdom of God.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

It’s easier for a camel to squeeze through the eye of a needle than for a rich person to enter God’s kingdom.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

For it is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a wealthy man to enter into the kingdom of God."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For it is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

Tan-awa ang kapitulo

English Standard Version 2016

For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.”

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Luke 18:25
5 Cross References  

And again I say unto you, It is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.


Ye blind guides, that strain out the gnat, and swallow the camel!


For which is easier, to say, Thy sins are forgiven; or to say, Arise, and walk?


It is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.


And they that heard it said, Then who can be saved?