Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Levítico 2:6 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Además, deberán cortarla en pedazos y derramar aceite sobre ella. Se trata de una ofrenda de cereal.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

la cual partirás en piezas, y echarás sobre ella aceite; es ofrenda.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Pártela en pedazos y derrama sobre ella aceite de oliva; es una ofrenda de grano.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

La partirás en trozos y le echarás aceite, pues es una ofrenda.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

La partirás en pedazos y derramarás sobre ella aceite. Es ofrenda vegetal.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

La dividirás en pedazos y verterás aceite sobre ella. Es una oblación.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

la cual partirás en piezas, y echarás sobre ella aceite; es ofrenda.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Levítico 2:6
6 Cross References  

El que me presente la ofrenda le quitará el cuero y cortará el animal en pedazos. Por último, lavará con agua los intestinos y las patas del animal, y entregará todo a los sacerdotes. Ellos pondrán leña sobre el altar y le prenderán fuego, y allí quemarán los pedazos del ternero, junto con la cabeza, las patas, los intestinos y la grasa. Se trata de una ofrenda de aroma agradable, que se presenta en mi honor.


»Si alguien me ofrece cereales fritos en la sartén, la harina debe estar amasada con aceite y no tener levadura.


»Si alguien me ofrece cereales cocidos en la cacerola, la harina deberá ser de la mejor calidad, y amasada con aceite.