Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Marcos 15:24 - La Biblia Textual 3a Edicion

Y lo crucifican, y se reparten sus vestidos echando suerte sobre ellos,° para decidir qué es lo que se llevaba cada uno.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Cuando le hubieron crucificado, repartieron entre sí sus vestidos, echando suertes sobre ellos para ver qué se llevaría cada uno.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Después los soldados lo clavaron en la cruz. Dividieron su ropa y tiraron los dados para ver quién se quedaba con cada prenda.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

lo crucificaron y se repartieron sus ropas, sorteándolas entre ellos.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Luego lo crucifican y se reparten sus vestidos, echando suertes sobre ellos, a ver qué le tocaba a cada uno.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y cuando le hubieron crucificado, repartieron sus vestiduras echando suertes sobre ellas, para ver qué llevaría cada uno.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Eran las nueve de la mañana cuando los soldados romanos clavaron a Jesús en la cruz. Luego hicieron un sorteo para ver quién de ellos se quedaría con su ropa. Además, colocaron un letrero para explicar por qué lo habían clavado en la cruz. El letrero decía: «El Rey de los judíos». Junto a Jesús clavaron a dos bandidos, uno a su derecha y el otro a su izquierda.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Marcos 15:24
11 Cross References  

Y repartiendo sus vestidos, echaron suertes.°


a éste, entregado por el determinado designio y anticipado conocimiento de Dios,° matasteis por mano de inicuos,° crucificándolo;°


El Dios de nuestros padres resucitó a Jesús, a quien vosotros matasteis colgándolo en un madero.


Al que no conoció pecado, por nosotros lo hizo pecado, para que nosotros llegáramos a ser justicia de Dios en Él.


El Mesías nos libertó de la maldición de la ley, hecho maldición por nosotros (porque está escrito: Maldito todo el que es colgado en un madero),°


su cadáver no pasará la noche en el árbol. Sin falta lo enterrarás el mismo día, porque maldito por ’Elohim es el colgado,° y no has de contaminar la tierra que YHVH tu Dios te da en posesión.


Él mismo llevó nuestros pecados en su propio cuerpo sobre el madero,° para que nosotros, habiendo muerto a los pecados, vivamos para la justicia. Por sus heridas° fuisteis sanados.°