Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Lucas 23:16 - La Biblia Textual 3a Edicion

Así pues lo soltaré después de castigarlo.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Le soltaré, pues, después de castigarle.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Así que lo haré azotar y luego lo pondré en libertad».

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Así que después de castigarlo lo dejaré en libertad. ('

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Así que le daré un escarmiento y lo pondré en libertad'.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Le castigaré, pues, y le soltaré.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Ordenaré que lo azoten como castigo, y luego lo dejaré en libertad.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Lucas 23:16
9 Cross References  

Pero Él fue traspasado por nuestras transgresiones, Molido por nuestros pecados. El precio° de nuestra paz cayó sobre Él, Y por su herida fuimos sanados.


Entonces les soltó a Barrabás; y habiendo azotado a Jesús, lo entregó para que fuera crucificado.


Pilato, entonces, queriendo complacer° a la gente, les soltó a Barrabás, y después de azotar a Jesús, lo entregó para que fuera crucificado.


Él entonces, les dijo por tercera vez: ¿Pues qué mal hizo éste? Ningún delito de muerte hallé en él. Después de azotarlo pues, lo soltaré.


No juzguéis, y no seréis juzgados; no condenéis, y no seréis condenados. Perdonad, y seréis perdonados.°


Pero Pablo les dijo: Luego de azotarnos públicamente sin sentencia previa,° a pesar de ser ciudadanos° romanos, y echarnos en prisión, ¿ahora quieren sacarnos encubiertamente? ¡Pues no! ¡Que vengan ellos mismos a sacarnos!