Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Juan 9:19 - La Biblia Textual 3a Edicion

les preguntaron, diciendo: ¿Es éste vuestro hijo, el que vosotros decís que nació ciego? ¿Cómo pues ve ahora?

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

y les preguntaron, diciendo: ¿Es este vuestro hijo, el que vosotros decís que nació ciego? ¿Cómo, pues, ve ahora?

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

—¿Es este su hijo? —les preguntaron—. ¿Es verdad que nació ciego? Si es cierto, ¿cómo es que ahora ve?

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y les preguntaron: '¿Es éste su hijo? ¿Y ustedes dicen que nació ciego? ¿Y cómo es que ahora ve?'

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

y les preguntaron: '¿Es éste vuestro hijo, del que vosotros aseguráis que nació ciego? Pues, ¿cómo es que ahora ve?'.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

y les preguntaron, diciendo: ¿Es este vuestro hijo, el que vosotros decís que nació ciego? ¿Cómo, pues, ve ahora?

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

y les preguntaron: —¿Es este su hijo? ¿Es cierto que nació ciego? ¿Cómo es que ahora puede ver?

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Juan 9:19
5 Cross References  

Pero los judíos no creyeron acerca de él, que había sido ciego y había recibido la vista,° hasta que, llamando a los padres del que había recibido la vista,°


Sus padres respondieron entonces y dijeron: Sabemos que éste es nuestro hijo, y que nació ciego;


Y lo reconocían que era el mismo que se sentaba° a pedir° limosna en la puerta la Hermosa, del templo; y se quedaron llenos de admiración, y atónitos, a causa de lo que había acontecido.


Y viendo al hombre que había sido sanado, en pie con ellos, no tenían nada que oponer.