Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Ezequiel 9:3 - La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces la gloria del Dios de Israel se elevó de encima de los querubines,° sobre los cuales había estado, en dirección al umbral de la Casa, y llamó al varón vestido de lino blanco, que tenía el tintero de escriba ceñido a sus lomos,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y la gloria del Dios de Israel se elevó de encima del querubín, sobre el cual había estado, al umbral de la casa; y llamó Jehová al varón vestido de lino, que tenía a su cintura el tintero de escribano,

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces la gloria del Dios de Israel se elevó de entre los querubines, donde había reposado, y se movió hacia la entrada del templo. Luego el Señor llamó al hombre vestido de lino, que llevaba el estuche de escriba.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

e inmediatamente la Gloria del Dios de Israel, que hasta entonces descansaba sobre los querubines, se eleva en dirección a la puerta del Templo. Llama al hombre con traje de lino, que lleva en su cintura una tablilla de escriba,

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Entonces la gloria del Dios de Israel se elevó de encima del querubín, sobre el cual estaba, hacia el umbral del templo, y llamó al hombre vestido de lino, al que tenía una cartera de escriba a la cintura.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y la gloria del Dios de Israel se alzó de sobre el querubín sobre el cual había estado, hacia el umbral de la casa. Y llamó al varón vestido de lino, que tenía a su cintura el tintero de escribano;

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

En ese momento el gran esplendor de Dios, que hasta entonces había estado sobre los seres de apariencia extraña, se elevó de allí y fue a detenerse a la entrada del templo. Dios llamó al escritor

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Ezequiel 9:3
6 Cross References  

Entonces la gloria de YHVH se elevó desde donde estaba el querubín y se detuvo en el umbral de la puerta; y la Casa fue llena de la nube y el atrio fue lleno del resplandor de la gloria de YHVH.


Me levanté pues, salí a la llanura, y allí estaba la gloria de YHVH, como la gloria que había visto junto al río Quebar, y caí sobre mi rostro.


Y he aquí la gloria del Dios de Israel estaba allí, conforme a la visión que yo había visto en la llanura.


Y aparecieron seis varones por el camino de la puerta de arriba, la que da al norte, empuñando cada uno su arma destructora. Y en medio de ellos había un varón vestido de lino blanco, con un tintero de escriba ceñido° a sus lomos. Y entraron y se mantuvieron de pie junto al altar de bronce.