Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Ezequiel 23:2 - La Biblia Textual 3a Edicion

Hijo de hombre, hubo dos mujeres, hijas de la misma madre,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Hijo de hombre, hubo dos mujeres, hijas de una madre,

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

«Hijo de hombre, había una vez dos hermanas que eran hijas de la misma madre.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Hijo de hombre, había dos mujeres, hijas de una misma madre.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

'Hijo de hombre, hubo una vez dos mujeres, hijas de una misma madre,

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Hijo de hombre, hubo dos mujeres, hijas de una madre,

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

«Ezequiel, voy a contarte la historia de dos hermanas. La mayor se llamaba Oholá, y representa a la ciudad de Samaria. La menor se llamaba Oholibá, y representa a la ciudad de Jerusalén. Desde que eran jóvenes se portaron como prostitutas, y eso es lo que son: Mientras vivían en Egipto, se dejaban tocar los pechos, y acabaron teniendo relaciones sexuales con muchos hombres. »A pesar de todo esto, yo me casé con ellas, y tuvimos hijos e hijas. »Como esposa, Oholá me fue infiel. Se enamoró locamente de sus amantes asirios, que eran jóvenes muy bien parecidos. Vestían elegantes uniformes y sabían montar a caballo; en su país los reconocían como jefes. Eran los mejores hombres de su país. Y Oholá no solo tuvo amoríos con ellos, sino que además adoró a todos sus ídolos malolientes.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Ezequiel 23:2
3 Cross References  

Vino a mí palabra de YHVH, diciendo: