Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Amós 2:3 - La Biblia Textual 3a Edicion

Y cortaré de en medio de él al juez, Y con él mataré a todos sus príncipes, dice YHVH.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y quitaré el juez de en medio de él, y mataré con él a todos sus príncipes, dice Jehová.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Y destruiré a su rey y masacraré a todos sus príncipes», dice el Señor.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Así, dice Yavé: 'Mi sentencia en contra de Judá por sus muchos crímenes será sin apelación. Porque han despreciado la Ley de Yavé y no han guardado sus preceptos, sino que se dejaron llevar por sus falsos dioses, detrás de los cuales corrían ya sus padres.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Exterminaré de en medio de él al juez y degollaré a todos sus principes juntos con él -dice Yahveh-.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y quitaré el juez de en medio de él, y mataré con él a todos sus príncipes, dice Jehová.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

¡Yo les quitaré la vida a su rey y a sus jefes! Les juro que así será».

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Amós 2:3
10 Cross References  

Vierte desprecio sobre los príncipes, Y afloja el cinto de los fuertes.


Sean lanzados sus jueces contra los costados de la peña, Y oigan mis dichos, que son agradables.


Ahora pues, oh reyes, actuad sabiamente. Admitid amonestación, jueces de la tierra:


Que reduce los príncipes a nada, Y convierte en vanidad° a los jueces de la tierra:


Han arrancado el cuerno a Moab, Y su brazo está quebrantado, dice YHVH.


Por confiarte de tus bienes y tesoros, Tú también serás conquistada, Quemos será llevado en cautiverio, Con sus sacerdotes y sus príncipes juntamente.


Yo conozco bien vuestras muchas transgresiones E innumerables pecados: Oprimís al justo, recibís soborno, Y atropelláis° a los pobres en la puerta.°


Ay de los que convierten el juicio en ajenjo, Y echan por tierra la justicia,


¿Galoparán los caballos por encima de los peñascos, O se arará con bueyes sobre ellos?° Pues así hacéis vosotros, Los que volvéis el derecho en veneno,° Y el fruto de la justicia en ajenjo,


Lo veré, pero no ahora, Lo contemplaré, pero no de cerca. Surgirá una estrella° de Jacob, Y de Israel se levantará un cetro. Que aplastará las sienes de Moab, Y el cráneo° de todos los hijos de Set.