Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Samuel 14:29 - La Biblia Textual 3a Edicion

Después Absalón hizo llamar a Joab para enviarlo al rey, pero no quiso ir a él; y envió aún una segunda vez, pero tampoco quiso ir.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y mandó Absalón por Joab, para enviarlo al rey, pero él no quiso venir; y envió aun por segunda vez, y no quiso venir.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Así que mandó llamar a Joab para pedirle que intercediera por él, pero Joab se negó a ir. Entonces Absalón volvió a enviar por él una segunda vez, pero de nuevo Joab se negó.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

transcurrido ese tiempo mandó buscar a Joab para mandarlo donde el rey, pero Joab no quiso ir. Lo mandó buscar por segunda vez, pero tampoco quiso ir.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

En cierta ocasión mandó Absalón llamar a Joab para que hablara por él ante el rey, pero él no quiso acudir. Le envió un segundo recado, pero tampoco quiso acudir.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y mandó Absalón por Joab, para enviarlo al rey; mas no quiso venir a él; y envió aun por segunda vez, y no quiso venir.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Un día, Absalón le pidió a Joab que fuera a ver al rey de su parte, pero Joab no aceptó. Una vez más, Absalón le pidió a Joab que fuera a ver al rey, pero Joab se negó a ir.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Samuel 14:29
4 Cross References  

Y Absalón vivió dos años enteros en Jerusalem pero no veía el rostro del rey.


Pero la reina Vasti se negó a cumplir la orden que el rey envió a través de° los eunucos, por lo que el rey se indignó en gran manera y se llenó de ira.


Y envió a sus siervos para llamar a los que habían sido invitados a la fiesta de bodas, y no querían venir.°