Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Lucas 2:22 - Biblia Nacar-Colunga

Así que se cumplieron los días de la purificación, conforme a la ley de Moisés, le llevaron a Jerusalén para presentarlo al Señor,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y cuando se cumplieron los días de la purificación de ellos, conforme a la ley de Moisés, le trajeron a Jerusalén para presentarle al Señor

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Luego llegó el tiempo para la ofrenda de purificación, como exigía la ley de Moisés después del nacimiento de un niño; así que sus padres lo llevaron a Jerusalén para presentarlo al Señor.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Asimismo, cuando llegó el día en que, de acuerdo con la Ley de Moisés, debían cumplir el rito de la purificación, llevaron al niño a Jerusalén para presentarlo al Señor,

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Cuando se cumplieron los días de la purificación de ellos,° según la ley de Moisés, lo subieron a Jerusalem para presentarlo al Señor

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Cuando se cumplieron los días de su purificación según la ley de Moisés, lo llevaron a Jerusalén para presentarlo al Señor,

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y cuando se cumplieron los días de la purificación de ella, conforme a la ley de Moisés, le trajeron a Jerusalén para presentarle al Señor

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Lucas 2:22
4 Cross References  

Movido del Espíritu Santo, vino al templo, y al entrar los padres con el Niño Jesús, para cumplir lo que prescribe la ley sobre él,


Ana no subió, sino que dijo a su marido: “Cuando el niño se haya destetado, yo le llevaré para presentárselo a Yahvé y para que se queda ya allí para siempre.”


Inmolaron el toro, y Ana, la madre del niño, presentó éste a Helí.