Conociendo Joab, hijo de Sarvia, que el corazón del rey estaba por Absalón,
2 Samuel 19:2 - Biblia Nacar-Colunga Dijeron a Joab: “El rey llora a su hijo y se lamenta”“ Dugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 1960 Y se volvió aquel día la victoria en luto para todo el pueblo; porque oyó decir el pueblo aquel día que el rey tenía dolor por su hijo. Biblia Nueva Traducción Viviente A medida que el pueblo se enteraba del profundo dolor del rey por su hijo, la alegría por la victoria se tornaba en profunda tristeza. Biblia Católica (Latinoamericana) Le dijeron a Joab: 'El rey llora y se lamenta por Absalón'. La Biblia Textual 3a Edicion Y en aquel día la victoria se convirtió en duelo para con todo el pueblo, porque el pueblo oyó decir en aquel día: ¡Cuán acongojado está el rey por su hijo! Biblia Serafín de Ausejo 1975 Avisáronle a Joab: 'Mira que el rey está llorando y haciendo duelo por Absalón'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y aquel día la victoria se volvió en luto para todo el pueblo; porque aquel día el pueblo oyó decir que el rey tenía dolor por su hijo. |
Conociendo Joab, hijo de Sarvia, que el corazón del rey estaba por Absalón,
Turbóse entonces el rey, y, subiendo a la estancia que había sobre la puerta, lloraba y decía: “¡ Absalón, hijo mío! ¡Hijo mío! ¡Hijo mío Absalón! ¡Quién me diera que fuera yo el muerto en vez de ti! ¡Absalón, hijo mío, hijo mío!”
La victoria se trocó aquel día en luto para todo el pueblo, porque todos supieron que el rey estaba afligido por la muerte de su hijo;'
En la alegría del rostro del rey está la vida; su favor es como nube preñada de lluvia primaveral.'
Rugido de león es la ira del rey; su favor, como rocío sobre la hierba.'