Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Samuel 16:6 - Biblia Nacar-Colunga

y tirando piedras a David y a los servidores de David, aunque iban los hombres de guerra a la derecha y a la izquierda del rey.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

y arrojando piedras contra David, y contra todos los siervos del rey David; y todo el pueblo y todos los hombres valientes estaban a su derecha y a su izquierda.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Les arrojó piedras al rey, a los oficiales del rey y a los guerreros valientes que lo rodeaban.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y tiraba piedras a David y a los servidores del rey, mientras el rey David caminaba rodeado a derecha e izquierda por el pueblo y su guardia.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Y tiraba piedras contra David y contra todos los siervos del rey David, mientras toda la gente y todos los hombres valerosos marchaban a su derecha y a su izquierda.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

y tirando piedras a David y a todos los servidores del rey, mientras toda la gente y los valientes se ponían a su derecha y a su izquierda.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

y arrojando piedras contra David, y contra todos los siervos del rey David; y todo el pueblo, y todos los hombres valientes estaban a su derecha y a su izquierda.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Samuel 16:6
3 Cross References  

Cuando llegó el rey a Bajurim, salióle al encuentro un hombre de los de la casa de Saúl, de nombre Semeí, hijo de Güera, que se adelantó profiriendo maldiciones


Semeí decía maldiciendo: “¡Vete, vete, hombre sanguinario y malvado


Se dispusieron a hacer pasar la familia del rey y a hacer lo que bien le pareciera. Semeí, hijo de Güera, se echó a los pies del rey en el momentó en que el rey iba a pasar el Jordán