Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Samuel 17:5 - Biblia Nacar-Colunga

Cubría su cabeza un casco de bronce y llevaba una coraza escamada, de bronce también, de cinco mil siclos de peso.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y traía un casco de bronce en su cabeza, y llevaba una cota de malla; y era el peso de la cota cinco mil siclos de bronce.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Llevaba un casco de bronce y su cota de malla, hecha de bronce, pesaba cincuenta y siete kilos.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Tenía en su cabeza un casco de bronce e iba revestido de una coraza de escamas. El peso de su coraza de bronce era de sesenta kilos.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Llevaba un yelmo de bronce en la cabeza, e iba vestido con una cota de malla de bronce que pesaba cinco mil siclos.°

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Se cubría la cabeza con un casco de bronce y estaba revestido de una coraza de escamas, también de bronce, cuyo peso era de cinco mil siclos.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y traía un yelmo de bronce en su cabeza, e iba vestido con una coraza de malla; y el peso de la coraza era de cinco mil siclos de bronce.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Samuel 17:5
4 Cross References  

A montar, caballeros; formad, el casco en la cabeza; bruñid las lanzas, ceñid la loriga.'


Tomad el yelmo de la salud y la espada del Espíritu, que es la palabra de Dios,


Salió al medio, de las filas de los filisteos, un hombre llamado Goliat, de Gat, que tenía de talla seis codos y un palmo.


A los pies llevaba botas de bronce y a las espaldas un escudo, también de bronce.