Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




哥林多後書 2:16 - 新標點和合本 上帝版

16 在這等人,就作了死的香氣叫他死;在那等人,就作了活的香氣叫他活。這事誰能當得起呢?

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

16 對滅亡的人而言,這香氣是叫人死亡的香氣;對得救的人來說,這香氣卻是叫人得生命的香氣。誰能擔當這樣的重任呢?

Ver Capítulo Copiar

新譯本

16 對於滅亡的人,這是死亡的氣味叫人死;對於得救的人,這卻是生命的香氣使人活。這些事誰夠資格作呢?

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

16 對滅亡的人,我們是死亡的香氣以至於死亡;對得救的人,我們是生命的香氣以至於生命。對這些事,到底誰配得上呢?

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

16 在這等人,就作了死的香氣叫他死;在那等人,就作了活的香氣叫他活。這事誰能當得起呢?

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

16 對滅亡的人,這是死而又死的氣味;對得救的人,這是生而又生的氣味。這些事誰能當得起呢?

Ver Capítulo Copiar




哥林多後書 2:16
9 Referencias Cruzadas  

若願意從牛羣羊羣中取牛羊作火祭,獻給耶和華,無論是燔祭是平安祭,為要還特許的願,或是作甘心祭,或是逢你們節期獻的,都要奉給耶和華為馨香之祭。


西面給他們祝福,又對孩子的母親馬利亞說:「這孩子被立,是要叫以色列中許多人跌倒,許多人興起;又要作毀謗的話柄,叫許多人心裏的意念顯露出來;你自己的心也要被刀刺透。」


耶穌說:「我為審判到這世上來,叫不能看見的,可以看見;能看見的,反瞎了眼。」


然而,我今日成了何等人,是蒙上帝的恩才成的,並且他所賜我的恩不是徒然的。我比眾使徒格外勞苦;這原不是我,乃是上帝的恩與我同在。


我成了愚妄人,是被你們強逼的。我本該被你們稱許才是。我雖算不了甚麼,卻沒有一件事在那些最大的使徒以下。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos