約翰福音 8:11 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版11 她說:「主啊,沒有。」耶穌說:「我也不定你的罪。去吧!從今以後不要再犯罪了。」〕 Ver CapítuloMás versiones當代譯本11 她說:「主啊,沒有。」 耶穌說:「我也不定你的罪。回去吧,從今以後不要再犯罪了。」 Ver Capítulo四福音書 – 共同譯本11 她回答:「先生!沒有。」耶穌囑咐她:「我也不定你的罪;你去吧!從今以後不要再犯罪了!」〕 Ver Capítulo新譯本11 她說:“主啊!沒有。”耶穌說:“我也不定你的罪。走吧,從現在起不要再犯罪了。” Ver Capítulo中文標準譯本11 她說:「主啊,沒有。」 耶穌說:「我也不定你的罪。你回去吧!從今以後不要再犯罪了。」 Ver Capítulo新標點和合本 上帝版11 她說:「主啊,沒有。」耶穌說:「我也不定你的罪。去吧,從此不要再犯罪了!」 Ver Capítulo |