Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




申命記 1:11 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

11 惟願耶和華—你們列祖的 神使你們更增加千倍,照他所應許你們的賜福給你們。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

11 願你們祖先的上帝耶和華使你們人數更增千倍,照祂的應許賜福給你們。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

11 願耶和華你們列祖的 神,使你們比現在更多千倍,又照著他應許你們的話,賜福給你們。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

11 願耶和華你們祖先的神使你們增添到現有的千倍,照著他所應許你們的,祝福你們!

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

11 惟願耶和華-你們列祖的上帝使你們比如今更多千倍,照他所應許你們的話賜福與你們。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

11 惟願耶和華-你們列祖的神使你們比如今更多千倍,照他所應許你們的話賜福與你們。

Ver Capítulo Copiar




申命記 1:11
16 Referencias Cruzadas  

於是耶和華帶他到外面,說:「你向天觀看,去數星星,你能數得清嗎?」又對他說:「你的後裔將要如此。」


我必多多賜福給你,我必使你的後裔大大增多,如同天上的星、海邊的沙。你的後裔必得仇敵的城門,


我要使你的後裔增多,好像天上的星,又要將這一切的地賜給你的後裔,並且地上的萬國都必因你的後裔得福,


你父親的 神必幫助你; 全能者必賜福給你: 天上的福, 深淵下面蘊藏的福, 以及生育哺養的福。


約押對王說:「願耶和華—你的 神使百姓的數目增加百倍,使我主我王親眼得見。我主我王何必要做這事呢?」


約押說:「願耶和華使他的百姓比現在加增百倍。我主我王啊,他們不都是我主的僕人嗎?我主為何吩咐行這事,為何使以色列陷入罪裏呢?」


願耶和華使你們 和你們的子孫日見增加。


求你記念你的僕人亞伯拉罕、以撒、以色列。你曾向他們指着自己起誓說:『我必使你們的後裔像天上的星那樣多,並且我要將所應許的這全地賜給你們的後裔,讓他們永遠承受為業。』」


我使你成長如田間所生長的;你就漸長,美而又美,兩乳成形,頭髮秀長,但你仍然赤身露體。


神對巴蘭說:「你不可跟他們去,也不可詛咒這百姓,因為他們是蒙福的。」


「他們要如此奉我的名為以色列人祝福;我也要賜福給他們。」


耶和華—你們的 神使你們增多。看哪,你們今日好像天上的星那樣多。


但你們的擔子,你們的重任,以及你們的爭訟,我獨自一人怎能承擔呢?


看,我將這地擺在你們面前。你們要進去得這地,就是耶和華向你們列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓要賜給他們和他們後裔為業之地。」


你的列祖七十人下埃及,現在耶和華—你的 神卻使你如同天上的星那樣多。」


你們雖然曾像天上的星那樣多,卻因不聽從耶和華—你 神的話,所剩的人丁就稀少了。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos