Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




撒母耳記上 25:33 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

33 你和你的見識也配得稱讚,因為你今日攔阻我親手報仇、流人的血。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

33 你很有見識,你今天攔阻我親手殺人復仇,值得稱讚。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

33 你的智慧和你的為人也是應當稱讚的,因為你今天阻止了我流人的血,又阻止了我親手報仇。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

33 你的見識是當受稱讚的,你也當受稱讚,因為你今天阻止了我流人的血,阻止了我親手報仇。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

33 你和你的見識也當稱讚;因為你今日攔阻我親手報仇、流人的血。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

33 你和你的見識也當稱讚;因為你今日攔阻我親手報仇、流人的血。

Ver Capítulo Copiar




撒母耳記上 25:33
12 Referencias Cruzadas  

任憑義人擊打我,這算為仁慈; 任憑他責備我,這算為頭上的膏油; 我的頭不躲閃。 人正行惡的時候,我仍要祈禱。


賊挖洞,若被發現而被打死,打的人沒有流血的罪。


智慧人的教誨是生命的泉源, 使人避開死亡的圈套。


一句責備的話深入聰明人的心, 強如打愚昧人一百下。


智慧人的勸戒在順從的人耳中, 好像金環和金首飾。


鼎為煉銀,爐為煉金, 口中的稱讚也試煉人。


責備人的,後來蒙人喜悅, 多於那用舌頭諂媚人的。


教導智慧人,他就越有智慧, 指示義人,他就增長學問。


人若遇見仇敵,豈肯放他平安上路呢?願耶和華因你今日向我所做的,以善回報你。


現在,我主啊,耶和華既然阻止你親手報仇,避免流人的血,我指着永生的耶和華起誓,又指着你的性命起誓:『現在,願你的仇敵和謀害我主的人都像拿八一樣。』


我主就不至於因為親手報仇,流了無辜人的血,而心裏不安,良心有虧了。耶和華賜福給我主的時候,求你記得你的使女。」


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos