Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




尼希米記 12:46 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

46 古時,在大衛和亞薩的日子,有歌唱者的指揮,也有讚美稱謝 神的詩歌。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

46 遠在大衛和亞薩的時代就有歌樂手,並有讚美、稱頌上帝的詩歌。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

46 因為遠在大衛和亞薩的時代,已有詩班長,並且有讚美稱頌 神的詩歌。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

46 古時,在大衛和亞薩的日子,有歌唱的伶長,並有讚美稱謝上帝的詩歌。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

46 古時,在大衛和亞薩的日子,有歌唱的伶長,並有讚美稱謝神的詩歌。

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

46 古時,在大衛和亞薩的日子,有歌唱者的指揮,也有讚美稱謝上帝的詩歌。

Ver Capítulo Copiar




尼希米記 12:46
7 Referencias Cruzadas  

歌唱的有利未人的族長,住在殿的房間,晝夜供職,不做別樣的工。


希西家王與眾領袖吩咐利未人用大衛和亞薩先見的詩詞頌讚耶和華,他們歡歡喜喜地頌讚,低頭敬拜。


祈禱的時候,瑪他尼是主禮,開始稱謝;瑪他尼是米迦的兒子,米迦是撒底的兒子,撒底是亞薩的兒子;又有瑪他尼弟兄中的八布迦為副;還有押大;押大是沙母亞的兒子,沙母亞是加拉的兒子,加拉是耶杜頓的兒子;


我們怎能在外邦之土 唱耶和華的歌呢?


神實在恩待以色列那些清心的人!


神啊,求你不要靜默! 神啊,求你不要閉口,不要不作聲!


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos