創世記 32:30 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版30 雅各就給那地方起名叫毗努伊勒,說:「我面對面見了 神,我的性命仍得保全。」 Ver CapítuloMás versiones當代譯本30 雅各稱那地方為毗努伊勒,因為他說:「我面對面見過上帝,竟能活命。」 Ver Capítulo新譯本30 於是,雅各給那地方起名叫毘努伊勒,意思說:“我面對面看見了 神,我的性命仍得保全。” Ver Capítulo中文標準譯本30 雅各就給那地方起名為毗努伊勒,因為他說:「我面對面看見了神,但我的性命得以保住。」 Ver Capítulo新標點和合本 上帝版30 雅各便給那地方起名叫毗努伊勒,意思說:「我面對面見了上帝,我的性命仍得保全。」 Ver Capítulo新標點和合本 神版30 雅各便給那地方起名叫毗努伊勒,意思說:「我面對面見了神,我的性命仍得保全。」 Ver Capítulo |