Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




創世記 24:32 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

32 那人就進了拉班的家。拉班卸了駱駝,用飼料餵牠們,拿水給那人和隨從他的人洗腳,

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

32 老總管就到了拉班的家裡,拉班卸下駱駝背上的東西,給駱駝餵上草料,打水給老總管和隨行的人洗腳。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

32 那人就進了拉班的家。拉班卸了駱駝,拿糧草和飼料給駱駝吃,又拿水給那人和與他同來的人洗腳。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

32 那人就進到家裡,卸了駱駝。拉班拿乾草和飼料給駱駝吃,又拿水給那人和隨同他的人用來洗腳。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

32 那人就進了拉班的家。拉班卸了駱駝,用草料餵上,拿水給那人和跟隨的人洗腳;

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

32 那人就進了拉班的家。拉班卸了駱駝,用草料餵上,拿水給那人和跟隨的人洗腳;

Ver Capítulo Copiar




創世記 24:32
10 Referencias Cruzadas  

容我拿點水來,請你們洗腳,在樹下休息。


說:「看哪,我主,請你們轉到僕人家裏過夜,洗你們的腳,清早起來再上路。」他們說:「不!我們要在廣場上過夜。」


把食物擺在他面前,請他吃。他卻說:「我不吃,等我把我的事情說完了再吃。」拉班說:「請說。」


拉班聽見外甥雅各的消息,就跑去迎接他,抱着他,親他,帶他到自己的家。雅各把這一切的事告訴拉班。


那人領這些人進約瑟的屋裏,給他們水洗腳,又給他們飼料餵驢。


於是他轉過來向着那女人,對西門說:「你看見這女人嗎?我進了你的家,你沒有給我水洗腳,但這女人用眼淚滴濕了我的腳,又用頭髮擦乾。


又有行善的名聲,就如養育兒女,收留外人,洗聖徒的腳,救濟遭難的人,竭力行各樣善事。


於是老人領他到家裏,餵上驢。他們洗了腳,就吃喝起來。


亞比該起來叩拜,俯伏在地,說:「看哪,你的使女情願作婢女,為我主的僕人洗腳。」


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos