Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




出埃及記 9:33 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

33 摩西離開法老出了城,向耶和華舉起雙手,雷和雹就止住,雨也不再下在地上了。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

33 摩西離開法老,走出城外向耶和華舉手禱告,雷和冰雹便停了,雨也不下了。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

33 摩西離開法老出城去了,就向耶和華伸手禱告,雷聲和冰雹就止住了,雨也不再傾倒在地上了。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

33 摩西從法老那裡出了城,向耶和華伸開他的雙手,雷聲和冰雹就停止了,雨水也不再傾瀉在地。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

33 摩西離了法老出城,向耶和華舉手禱告;雷和雹就止住,雨也不再澆在地上了。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

33 摩西離了法老出城,向耶和華舉手禱告;雷和雹就止住,雨也不再澆在地上了。

Ver Capítulo Copiar




出埃及記 9:33
8 Referencias Cruzadas  

所羅門當着以色列全會眾,站在耶和華的壇前,向天舉手,


於是摩西和亞倫離開法老出去。摩西為了青蛙的事呼求耶和華,因為他帶來青蛙攪擾法老。


法老召摩西和亞倫來,說:「請你們祈求耶和華使這些青蛙離開我和我的百姓,我就讓這百姓去向耶和華獻祭。」


摩西對他說:「我一出城就向耶和華舉起雙手;雷必止住,也不再有冰雹,叫你知道地是屬於耶和華的。


只是小麥和粗麥沒有被摧毀,因為它們還沒有長成。


法老見雨、雹、雷止住,又再犯罪;他和他的臣僕都硬着心。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos