Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




使徒行傳 3:5 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

5 那人就注目看他們,指望從他們得着甚麼。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

5 那人就緊盯著他們,指望得些什麼。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

5 那人就留意看著他們,希望從他們得些甚麼。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

5 那人就留意看他們,期待著從他們那裡得些什麼。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

5 那人就留意看他們,指望得着甚麼。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

5 那人就留意看他們,指望得着甚麼。

Ver Capítulo Copiar




使徒行傳 3:5
2 Referencias Cruzadas  

彼得和約翰定睛看他,彼得說:「看着我們!」


彼得卻說:「金銀我都沒有,但我把我有的給你:奉拿撒勒人耶穌基督的名起來行走!」


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos