以賽亞書 44:27 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版27 我對深淵說:『乾了吧! 我要使你的江河乾涸』; Ver CapítuloMás versiones當代譯本27 我對深海說,『枯乾吧! 我要使你的河流乾涸』; Ver Capítulo新譯本27 我對深淵說:‘你乾了吧, 我必使你的江河乾涸!’ Ver Capítulo中文標準譯本27 是我對深淵說:『乾涸吧! 我也要使流入你的江河枯乾』; Ver Capítulo新標點和合本 上帝版27 對深淵說:你乾了吧! 我也要使你的江河乾涸。 Ver Capítulo新標點和合本 神版27 對深淵說:你乾了吧! 我也要使你的江河乾涸。 Ver Capítulo |