以賽亞書 33:23 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版23 船上的繩索鬆開, 不能穩住桅杆, 也無法揚起船帆。 那時許多擄物被瓜分, 連瘸腿的也能奪走掠物。 Ver CapítuloMás versiones當代譯本23 敵人的帆索鬆開, 桅桿晃動不穩, 風帆無法揚起。 那時,大量戰利品將被瓜分, 甚至瘸腿的都分得一份。 Ver Capítulo新譯本23 現在你的繩索雖然鬆開, 不能綁緊桅杆, 也不能揚起帆來, 但到那時,許多擄物必被你們瓜分, 甚至瘸腿的也能把掠物掠去。 Ver Capítulo中文標準譯本23 敵船的繩索鬆開, 不能穩住桅杆的基座, 也不能使船帆揚起。 那時,大量的戰利品必被擄走瓜分, 連瘸腿的也必掠奪一份; Ver Capítulo新標點和合本 上帝版23 你的繩索鬆開: 不能栽穩桅杆, 也不能揚起篷來。 那時許多擄來的物被分了; 瘸腿的把掠物奪去了。 Ver Capítulo新標點和合本 神版23 你的繩索鬆開: 不能栽穩桅杆, 也不能揚起篷來。 那時許多擄來的物被分了; 瘸腿的把掠物奪去了。 Ver Capítulo |