以西結書 12:9 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版9 「人子啊,以色列家,就是那悖逆之家,豈不是問你說:『你在做甚麼呢?』 Ver CapítuloMás versiones當代譯本9 「人子啊,那些叛逆的以色列人不是問你在做什麼嗎? Ver Capítulo新譯本9 “人子啊!以色列家,就是叛逆的民族,不是問你:‘你在作甚麼呢?’ Ver Capítulo新標點和合本 上帝版9 「人子啊,以色列家,就是那悖逆之家,豈不是問你說:『你做甚麼呢?』 Ver Capítulo新標點和合本 神版9 「人子啊,以色列家,就是那悖逆之家,豈不是問你說:『你做甚麼呢?』 Ver Capítulo和合本修訂版9 「人子啊,以色列家,就是那悖逆之家,豈不是問你說:『你在做甚麼呢?』 Ver Capítulo |