以弗所書 2:19 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版19 這樣,你們不再是外人或客旅,是與聖徒同國,是 神家裏的人了, Ver CapítuloMás versiones當代譯本19 因此,你們不再是外人或過客,你們與眾聖徒一樣是天國的子民,是上帝家裡的人了。 Ver Capítulo新譯本19 這樣看來,你們不再是外人和客旅,而是與聖徒一同作國民,是 神家裡的人了, Ver Capítulo中文標準譯本19 由此可見,你們不再是外人,或寄居的;你們是聖徒的同國之民,是神家裡的人, Ver Capítulo新標點和合本 上帝版19 這樣,你們不再作外人和客旅,是與聖徒同國,是上帝家裏的人了; Ver Capítulo新標點和合本 神版19 這樣,你們不再作外人和客旅,是與聖徒同國,是神家裏的人了; Ver Capítulo |