Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Рут 2:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

10 Тя коленичи, поклони се ниско до земята и го попита: „С какво съм придобила твоето благоволение, че ме почиташ, макар да съм чужденка?“

Ver Capítulo Copiar

Цариградски

10 А тя падна на лице та се поклони до земята, и рече му: Как намерих аз благодат пред очите ти, та да ме пригледаш като съм чужденка?

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

10 И тя падна на лице та се поклони до земята, и рече му: Как придобих аз твоето благоволение, та да ме пригледаш, като съм чужденка?

Ver Capítulo Copiar

Верен

10 Тогава тя падна на лицето си и се поклони до земята, и му каза: Защо намерих благоволение в очите ти да ме забележиш, като съм чужденка?

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

10 Рут падна по лице, поклони се до земята и му каза: Как придобих твоето благоволение, за да ме приемеш, въпреки че съм чужденка?

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

10 Тя падна ничком, поклони се доземи и му каза: с какво съм придобила пред очите ти милост, та ме приемаш, макар и чужденка?

Ver Capítulo Copiar




Рут 2:10
19 Referencias Cruzadas  

И като вдигна очи, видя трима мъже да стоят срещу него. Той се затече от входа на шатрата да ги посрещне, поклони се до земята


А той наклевети твоя служител пред господаря ми, царя. Но моят господар, царят, е като Божий ангел – постъпи, както желаеш.


Тогава цар Давид отиде, застана пред Господа и каза: „Кой съм аз, Господи Боже, какъв е домът ми, та толкова ме възвеличи!


А той му се поклони с думите: „Какво е твоят служител, та погледна милостно на такова мъртво куче като мене?“


нека чужденецът, който се е заселил при вас, да ви бъде като местен жител; обичайте го като себе си, защото и вие бяхте чужденци в египетската страна. Аз съм Господ, вашият Бог.


защото гладен бях и Ми дадохте да ям, жаден бях и Ме напоихте, бездомен бях и Ме приютихте,


И откъде ми дойде тази чест – да ме посети майката на моя Господ?


задето Той милостиво погледна на принизеното положение на Своята слугиня и ето отсега ще ме облажават всички поколения, защото


Обичайте се един друг сърдечно като братя, стремете се всеки да окаже по-голяма почит към другите!


В отговор Вооз ѝ каза: „Вече ми е разказано за всичко, което си направила за свекърва си след смъртта на своя мъж – как си оставила своя баща, своята майка и своята родина и си дошла между народ, който не си познавала преди това.


Тя отвърна: „Дано спечеля твоето благоволение, господарю мой! Защото ти ме утеши и сърдечно говори на слугинята си, а аз не струвам дори колкото една твоя слугиня.“


Нейната свекърва я запита: „Къде си събирала днес, къде работи? Да бъде благословен този, който те е приел!“ Рут разказа на свекърва си при кого бе работила. Тя каза: „Човекът, при когото днес работих, се нарича Вооз.“


Моавката Рут каза на Ноемин: „Да отида на полето и да събирам класове при този, при когото намеря благоволение.“ Тя ѝ отговори: „Иди, дъще моя.“


Гледай на коя нива жънат те и върви след тях. Аз забраних на младите си слуги да те оскърбяват. Когато ожаднееш, отивай при съдовете и пий от водата, която са донесли слугите ми.“


Когато Авигея видя Давид, бързо слезе от магарето, падна по лице пред Давид и се поклони до земята.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos