Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Йоан 2:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

6 Там имаше шест каменни делви, поставени за юдейско обредно измиване, които побираха по две или три мери.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

6 И имаше там шест каменни кюпове сложени по обичай на очищението Юдейско, и побираха всеки две или три ведра.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

6 А там имаше шест каменни делви, поставени по обичая на юдейското очищение, които побираха по две или три мери.

Ver Capítulo Copiar

Новият завет: съвременен превод

6 Там имаше шест каменни делви с вода, подобни на тези, използвани от юдеите за обредното измиване. Всяка от тях побираше от осемдесет до сто и двадесет литра.

Ver Capítulo Copiar

Верен

6 А там имаше шест каменни делви, поставени по обичая на юдейското очистване, които побираха по две или три мери.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

6 А там имаше шест каменни делви, поставени по обичая на юдейското очистване, които побираха по две или три мери.

Ver Capítulo Copiar




Йоан 2:6
9 Referencias Cruzadas  

Той отговори: „Сто мери масло.“ И му рече: „Вземи си разписката, седни и бързо напиши: петдесет.“


Иисус им каза: „Напълнете делвите с вода!“ И те ги напълниха догоре.


Тогава Йоанови ученици започнаха спор с някои юдеи за обредното очистване.


за да я освети, като я очисти с водната баня чрез словото,


нека пристъпваме с искрено сърце и пълна вяра, като очистим сърцата си от лукава съвест и умием тялото си с чиста вода.


за кръщения, за възлагане на ръце, за възкресяване на мъртви и за вечен съд.


понеже те са само ястия и пития, различни умивания и телесни обреди, установени, докато дойде по-доброто.


Защото Мойсей, след като възвести всички заповеди от закона пред целия народ, взе кръвта на телетата и козлите, смесена с вода, и като използва червена вълна и исоп, поръси както самата книга, така и целия народ


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos