Йеремия 12:3 - Съвременен български превод (с DC books) 20133 Но, Господи, Ти ме познаваш, виждаш ме и подлагаш на изпитание сърцето ми. Отлъчи ги като овце за клане и приготви ги за деня, когато ще бъдат заклани. Ver CapítuloЦариградски3 Но ти, Господи, ме познаваш: Видел си ме, и опитал си сърдцето ми пред тебе. Завлечи ги като овци на клане, И приготви ги за деня на заклаването. Ver CapítuloРевизиран3 Но Ти, Господи, ме познаваш; Виждаш ме и изпитваш <какво е> сърцето ми спрямо Тебе; Отдели ги като овце за клане, И приготви ги за деня, когато ще бъдат заклани. Ver CapítuloВерен3 Но Ти, ГОСПОДИ, ме познаваш, виждаш ме и изпитваш сърцето ми спрямо Теб. Отдели ги като овце за клане и ги приготви за деня, когато ще бъдат заклани. Ver CapítuloБиблия ревизирано издание3 Но Ти, Господи, ме познаваш; виждаш ме и изпитваш какво е сърцето ми спрямо Теб; отдели ги като овце за клане и ги приготви за деня, когато ще бъдат заклани. Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)3 А мене, Господи, Ти знаеш, Ти ме видиш и изпитваш сърцето ми, какво е към Тебе. Отлъчи ги като овци за клане и приготви ги за деня на убиването. Ver CapítuloБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г3 Но ти, Господи, ме познаваш; виждаш ме и изпитваш какво е сърцето ми спрямо Тебе; отдели ги като овце за клане и ги приготви за деня, когато ще бъдат заклани. Ver Capítulo |