Второзаконие 4:38 - Съвременен български превод (с DC books) 201338 за да прогони пред тебе народи, по-големи и по-силни от тебе, да те въведе в земята им и да ти я даде в наследство, както стана днес. Ver CapítuloЦариградски38 за да изгони от лицето ти по-големи и по-силни от тебе народи, да те въведе да ти даде земята им в наследие както днес. Ver CapítuloРевизиран38 за да изгони от пред тебе народи по-големи и по-силни от тебе, да те въведе в <земята им> и да ти я даде в наследство, както <прави> днес. Ver CapítuloВерен38 като изгони отпред теб народи по-големи и по-силни от теб, за да те въведе и да ти даде земята им в наследство, както става днес. Ver CapítuloБиблия ревизирано издание38 за да изгони пред тебе народи, по-големи и по-силни от тебе, да те въведе в земята им и да ти я даде в наследство, както прави днес. Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)38 за да прогони отпреде ти народи поголеми и по-силни от тебе, да те въведе и да ти даде земята им в наследство, както това сега се види. Ver CapítuloБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г38 за да изгони пред тебе народи, по-големи и по-силни от тебе, да те въведе в земята им и да ти я даде в наследство, както прави днес. Ver Capítulo |