Римляни 8:9 - Новият завет: съвременен превод9 Но ако Божият Дух наистина живее във вас, ръководи ви не грешната природа, а Духът. А ако някой няма Христовия Дух, този човек не принадлежи на Христос. Ver CapítuloMás versionesЦариградски9 Вие обаче не сте на плътта, но на Духа, ако живее във вас Духът Божий. Но ако някой няма Дух Христов, той не е негов. Ver CapítuloРевизиран9 Вие, обаче, не сте плътски, а духовни, ако живее във вас Божият Дух. Но ако някой няма Христовия Дух, той не е Негов. Ver CapítuloВерен9 Вие обаче не сте плътски, а духовни, ако наистина живее във вас Божият Дух. Но ако някой няма Христовия Дух, той не е Негов. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 20139 Ако Божият Дух живее у вас, вие живеете не според плътта, а според Духа. Но ако у човека няма Духа на Христос, той не Му принадлежи. Ver CapítuloБиблия ревизирано издание9 Вие обаче не сте плътски, а духовни, ако живее във вас Божият Дух. Но ако някой няма Христовия Дух, той не е Негов. Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)9 Вие живеете не по плът, а по дух, само ако Духът Божий живее във вас. Ако пък някой няма Духа на Христа, той не е Христов. Ver Capítulo |