Римляни 14:23 - Новият завет: съвременен превод23 Но този, който се съмнява дали нещо е правилно или грешно, ще бъде осъден от Бога, ако изяде храна, която смята, че трябва да избягва, защото той не вярва, че това, което върши, е правилно, а всичко, което не се прави от убеждение, е грях. Ver CapítuloMás versionesЦариградски23 Но който се съмнява, той ако яде осъжда се, защото не яде от вяра; и всяко което не бива от вяра грях е. Ver CapítuloРевизиран23 Но оня, който се съмнява, осъжда се ако яде, защото не <яде> от убеждение; а всичко, което не <става> от убеждение, е грях. Ver CapítuloВерен23 А онзи, който се съмнява, когато яде, е осъден, защото не яде от вяра; а всичко, което не става от вяра, е грях. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201323 И ако някой прави разлика в храните, но яде всичко, той е осъден, защото не го върши от вяра; а всичко, което не е от вяра, е грях. Ver CapítuloБиблия ревизирано издание23 Но онзи, който се съмнява, се осъжда, ако яде, защото не яде от вяра; а всичко, което не става от вяра, е грях. Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)23 А който се съмнява, осъден е, ако яде, защото яде не от вяра; а всичко, що не е от вяра, е грях. Ver Capítulo |