Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Първо Коринтяни 7:16 - Новият завет: съвременен превод

16 Защото откъде знаеш, жено, дали няма да спасиш своя мъж? Или откъде знаеш, мъжо, дали няма да спасиш своята жена?

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

16 Защото що знаеш , жено, да ли не ще спасиш ти мъжа? или що знаеш, мъжу, да ли не ще спасиш ти жената?

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

16 Защото отгде знаеш жено, дали не ще спасиш мъжа си? или отгде знаеш мъжо, дали не ще спасиш жена си?

Ver Capítulo Copiar

Верен

16 Защото откъде знаеш, жено, дали няма да спасиш мъжа си? Или откъде знаеш, мъжо, дали няма да спасиш жена си?

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

16 И знаеш ли, жено, дали няма ти да спасиш мъжа си? Или ти, мъжо, знаеш ли дали няма да спасиш жена си?

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

16 Защото откъде знаеш, жено, дали няма да спасиш мъжа си? Или откъде знаеш, мъжо, дали няма да спасиш жена си?

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

16 Защото, отде знаеш, жено, не ще ли спасиш ти мъжа? Или, отде знаеш, о мъжо, не ще ли спасиш ти жената?

Ver Capítulo Copiar




Първо Коринтяни 7:16
7 Referencias Cruzadas  

По същия начин се радват Божиите ангели, когато един грешник се покае.“


с надеждата, че мога да накарам хората от своя народ да ревнуват и да спася някои от тях.


Станах слаб за слабите, за да ги спечеля. Станах всичко за всички, за да мога по всякакъв начин да спася част от тях.


Внимавай за себе си и за учението си. Постоянствай в това, защото така ще спасиш и себе си, и онези, които те слушат.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos