Послание на Яков 2:16 - Новият завет: съвременен превод16 и ако някой от вас им каже: „Бог да ви благослови! Дано да се стоплите и нахраните!“, без да им даде онова, от което се нуждаят, ще им помогне ли с това? Ver CapítuloMás versionesЦариградски16 и някой от вас им рече: Идете си с миром, топлете се и хранете се, а не им дадете потребното за тялото, коя полза? Ver CapítuloРевизиран16 и някой от вас им рече: Идете си с мир, дано бъдете стоплени и нахранени, а не им дадете потребното за тялото, каква полза? Ver CapítuloВерен16 и някой от вас им каже: Идете си с мир, стоплете се и се нахранете! – а не им дадете потребното за тялото, каква полза? Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201316 а някой от вас им рече: „Вървете си в мир, гледайте да се стоплите и да се нахраните!“, без да им даде потребното за тялото, каква полза? Ver CapítuloБиблия ревизирано издание16 и някой от вас им каже: Идете си с мир, дано бъдете стоплени и нахранени, а не им дадете потребното за тялото, каква полза? Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)16 а някой от вас им рече: идете си смиром, грейте се и насищайте се, пък не им даде, що е потребно за тялото, – каква полза? Ver Capítulo |