Послание на Юда 1:9 - Новият завет: съвременен превод9 Дори архангел Михаил, когато спореше за тялото на Моисей, не се осмели да осъди дявола с хулни думи, а само каза: „Господ да те укори!“ Ver CapítuloMás versionesЦариградски9 А Михаил архангел, когато в борба с дявола се препираше за Моисеевото тяло, не смея да произнесе против него хулително осъждение, но рече: Господ да ти запрети. Ver CapítuloРевизиран9 Но архангел Михаил, когато в борба с дявола се препираше за Моисеевото тяло, не смея да произнесе <против него> хулителна присъда, но рече: Господ да те смъмри. Ver CapítuloВерен9 Но архангел Михаил, когато в борба с дявола спореше за тялото на Мойсей, не посмя да произнесе против него хулителна присъда, а каза: Господ да те смъмри! Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 20139 Дори архангел Михаил, когато се препираше с дявола, при спора за Мойсеевото тяло, не посмя да произнесе обидна присъда, а рече: „Господ да те накаже.“ Ver CapítuloБиблия ревизирано издание9 Но архангел Михаил, когато в борба с дявола се препираше за Моисеевото тяло, не посмя да произнесе против него хулителна присъда, а каза: Господ да те смъмри! Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)9 А Михаил Архангел, когато се препираше с дявола за Моисеевото тяло, не посмея да произнесе хулна присъда, а рече: Господ да ти забрани. Ver Capítulo |