Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Йоан 9:11 - Новият завет: съвременен превод

11 Той отговори: „Човекът, наречен Исус, направи малко кал и намаза очите ми с нея. След това ми каза да отида в Силоам и да се измия. И аз отидох, измих се и прогледнах.“

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

11 Отговори той и рече: человек който се нарича Исус направи кал и помаза очите ми, и рече ми: Иди на къпалнята Силоам и омий се: а като отидох та се омих, прогледах.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

11 Той отговори: Човекът който се нарича Исус, направи кал, намаза очите ми, и рече ми: Иди на Силоам и умий се. И тъй отидох, и като се умих прогледах.

Ver Capítulo Copiar

Верен

11 Той отговори: Човекът, който се нарича Иисус, направи кал, намаза очите ми и ми каза: Иди на Силоам и се умий. И така, отидох и като се умих, прогледнах.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

11 Той отговори: „Човекът, наричан Иисус, направи калчица, намаза очите ми и ми каза: „Иди в къпалнята Силоам и се умий.“ Отидох и като се умих, прогледнах.“

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

11 Той отговори: Човекът, който се нарича Исус, направи кал, намаза очите ми и ми заръча: Иди на Силоам и се умий. И така, отидох и като се умих, прогледнах.

Ver Capítulo Copiar




Йоан 9:11
6 Referencias Cruzadas  

Ами онези осемнадесет души, които загинали, когато Силоамската кула паднала върху тях? Да не мислите, че са били по-грешни от всички останали жители в Ерусалим?


Хората го попитаха: „Как прогледна?“


Хората попитаха: „Къде е той?“ Човекът отвърна: „Не зная.“


Човекът отговори: „Вече ви казах, но вие не желаете да ме чуете. Защо искате да ви го повторя? Да не би и вие да искате да станете негови ученици?“


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos