Ефесяни 6:9 - Новият завет: съвременен превод9 И вие, господари, се отнасяйте със слугите си по същия начин и не ги заплашвайте. Помнете, че вашият и техният Господар е в небесата и че той е безпристрастен. Ver CapítuloMás versionesЦариградски9 И вие, господари, истото правете тям: послабяйте устрашаването; като знаете че както на тях така и на сами вас има Господар на небеса, и у него няма лицеприятие. Ver CapítuloРевизиран9 И вие, господари, струвайте същото на тях, като се въздържате от заплашването; понеже знаете, че и на тях и на вас има Господар на небесата, у когото няма лицеприятие. Ver CapítuloВерен9 И вие, господари, правете същото на тях, като се въздържате от заплашване, като знаете, че и вашият, и техният Господар е Един и Същ на небесата и в Него няма пристрастие. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 20139 И вие, господарите, отнасяйте се към тях по същия начин и не прекалявайте със заплахите, знаейки, че и техният, и вашият Господар, у Когото няма лицеприятие, е в небесата. Ver CapítuloБиблия ревизирано издание9 И вие, господари, правете същото на тях, като се въздържате от заплашване; понеже знаете, че и на тях, и на вас има Господар на небесата, у Когото няма лицеприятие. Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)9 И вие, господарите, също тъй се отнасяйте към тях и бъдете умерени в строгостта, знаейки, че и над сами вас и над тях има в небесата Господар, у Когото няма лицеприятие. Ver Capítulo |